找回密码
 会员注册

快捷登录

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

搜索
查看: 916|回复: 0

[赏析] 《诗经今译》7——余冠英

[复制链接]
UID
18140
回帖
3417
金币
4 个
注册时间
2011-4-25
发表于 2014-7-13 20:32:26 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 安徽
本帖最后由 十月金秋 于 2014-7-13 20:39 编辑

{国风}[召南]

摽  有  梅



        本篇写女子求偶,希望求婚的男子及时而来。每章一、二两句以梅子坠落比喻青春消逝,三、四两句是她对男子的愿望。



                         摽(音殍,坠落意)(语助词)梅,
                         其实七(代表多数)(语助词)
                         求我庶(众意)(指未婚男子)
                         迨(及意)其吉(吉日)兮!


                         摽有梅,
                         其实三古读森,代表少数)兮。
                         求我庶士,
                         迨其今(即时意)兮!


                         摽有梅,
                         顷筐【既土(【扌既】的借字,音欷,取意)之。
                         求我庶士,
                         迨其谓(读会)之!




                        今译:

                        梅子纷纷落地,
                        还有七分在树。
                        有心求我的小伙子,
                        好日子休要耽误!


                        梅子纷纷落地,
                        树头只剩三分。
                        有心求我的小伙子,
                        到今儿不要再等!


                        梅子纷纷落地,
                        得使簸箕来收。
                        有心求我的小伙子,
                        只要你开一开口!

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机客户端|皖公网安备34082702340930号|望江论坛 ( 皖ICP备18018829号 )

GMT+8, 2024-6-17 08:58 , Processed in 0.096757 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表